Местный звонок. L’appel locale.
Международный звонок. L’appel international.
Я хотел бы сделать звонок в Москву за счет адресата. Je voudrais téléphoner a Moscou aux frais du destinataire.
Я хотел бы позвонить за границу. Je voudrais appeler à l’etranger.
Разговор с уведомлением, пожалуйста. La communication avec avis, s’il vous plaît.
Сколько стоит трехминутный разговор с Германией? Combien coûte trois minutes de communication avec Allemand?
Я хотел бы позвонить в Мюнхен. Je voudrais téléphoner a Munich.
Где здесь поблизости телефон-автомат? Où est la cabin téléphonique la plus proche?
Линия занята. La ligne est occupée.
Этого номера нет в справочнике. Il n’y a pas ce numéro dans l’annuaire.
Можно мне набирать напрямую? Puis-je téléphoner en directe?
Извините, Вы ошиблись номером. Excusez-moi, vous avez fait un faux numéro.
Его сейчас нет. Il n’est pas là.
Она сейчас говорит по другому телефону. Il est à l’autre ligne en ce moment.
Не кладите трубку, пожалуйста. Ne quittez pas, s’il vous plaît.
Не кладите пока трубку, пожалуйста. Ne quittez pas un instant, s’il vous plaît.
Я перезвоню позже. Je rappelerai plus tard.
Добавочный 212, пожалуйста. Le numero de poste 212, s’il vous plaît.
Кто говорит? Qui est à l’appareil?
Как это пишется? Comment ça s’écrit?
Я ошибся номером. Je me suis trompé par numéro. (J’ai fait un mauvais numéro)
Пожалуйста, попросите его мне позвонить. Demandez-lui de m’appeler.
Я слушаю. J’écoute.
Вы можете ему кое-что передать? Pouvez-vous lui transmettre quelque chose?
Когда он вернется? Quand reviendra-t-il?
Спасибо за звонок. Merci pour l’appel.
Проголосовало 1 чел.