Все для тех, кому нужен немецкий язык!



Статьи Топики Разговорник Библиотека

Русско-французский разговорник


Средства связи


Почта

Где находится почта?Où se trouve la poste?
Не могли бы Вы объяснить, как пройти к почте? Pourriez-vous m’expliquer comment aller à la poste.
Я хочу послать это письмо заказным. Je veux envoyer une lettre recommandée.
Я хочу послать его экспресс-почтой. Je veux l’envoyer en prioritaire.
Я хотел бы послать это письмо авиапочтой. Je voudrais envoyer cette lettre par avion.
Застрахуйте его, пожалуйста. Assurez-le, s’il vous plaît.
Это весит слишком много? Ça pèse beaucoup.
Сколько это стоит? Combien ça coûte.
Сколько будет стоить пересылка этих писем? Combien coûte l’envoi de ces letters?
Вы не знаете, сколько стоит письмо а Россию? Savez-vous combien coûte envoyer une lettre en Russie?
Сколько стоит авиаписьмо в Россию? Combien coûte envoyer une lettre par avion en Russie?
Где я могу купить марки и открытки? Où puis-je acheter les timbres et les cartes postales?
Я хотел бы отправить эту посылку в Варшаву. Je voudrais envoyer ce colis à Varsovie.
Взвесьте это письмо, пожалуйста. Pesez cette lettre, s’il vous plaît.
Отправьте, пожалуйста, эту посылку как можно скорее. Envoyez ce colis le plus vite possible, s’il vous plaît.

Версия для печати

Телеграф

Я хотел бы отправить телеграмму. Je voudrais envoyer un télégramme.
Можно попросить бланк телеграммы? Puis-je avoir une formule de telegramme?
Когда телеграмма будет в Москве? Quand le telegramme sera recu à Moscou?
Это очень долго. Вы не могли бы послать ее экспрессом? C’est tres cher. Pourriez-vous l’envoyer par express.
Сколько стоит одно слово? Combien coûte un mot?
Сколько букв может быть в одном слове? Combien de lettres peut etre dans un mot ?

Версия для печати

Телефон

Местный звонок. L’appel locale.
Международный звонок. L’appel international.
Я хотел бы сделать звонок в Москву за счет адресата. Je voudrais téléphoner a Moscou aux frais du destinataire.
Я хотел бы позвонить за границу. Je voudrais appeler à l’etranger.
Разговор с уведомлением, пожалуйста. La communication avec avis, s’il vous plaît.
Сколько стоит трехминутный разговор с Германией? Combien coûte trois minutes de communication avec Allemand?
Я хотел бы позвонить в Мюнхен. Je voudrais téléphoner a Munich.
Где здесь поблизости телефон-автомат?Où est la cabin téléphonique la plus proche?
Линия занята. La ligne est occupée.
Этого номера нет в справочнике. Il n’y a pas ce numéro dans l’annuaire.
Можно мне набирать напрямую? Puis-je téléphoner en directe?
Извините, Вы ошиблись номером. Excusez-moi, vous avez fait un faux numéro.
Его сейчас нет. Il n’est pas là.
Она сейчас говорит по другому телефону. Il est à l’autre ligne en ce moment.
Не кладите трубку, пожалуйста. Ne quittez pas, s’il vous plaît.
Не кладите пока трубку, пожалуйста. Ne quittez pas un instant, s’il vous plaît.
Я перезвоню позже. Je rappelerai plus tard.
Добавочный 212, пожалуйста. Le numero de poste 212, s’il vous plaît.
Кто говорит? Qui est à l’appareil?
Как это пишется? Comment ça s’écrit?
Я ошибся номером. Je me suis trompé par numéro. (J’ai fait un mauvais numéro)
Пожалуйста, попросите его мне позвонить. Demandez-lui de m’appeler.
Я слушаю. J’écoute.
Вы можете ему кое-что передать?Pouvez-vous lui transmettre quelque chose?
Когда он вернется? Quand reviendra-t-il?
Спасибо за звонок. Merci pour l’appel.

Версия для печати



Курсы французского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!

Представитель образование в Канаде, обучение в Канаде в стране.

Центр Образование за рубежом Students International

 
© Study.ru 2004–2017 Реклама на Study.ru  |  Карта сайта  |  Контакты

Rambler's Top100   Рейтинг\@Mail.ru      Яндекс цитирования