Хорошая погода

Незнакомые или малознакомые люди обычно говорят о погоде. Это прекрасный способ начать беседу. Словосочетания, представленные ниже, помогут узнать, как рассказать о погоде на французском.

Немного о климате

На территории Франции представлено 3 типа климата. На востоке страны и в центре преобладает континентальный. На юге господствует средиземноморский, а на западе – океанический. Франция – одна из самых крупных стран в Европе. Именно поэтому le climat («лё кли`ма» – климат) в этой стране может отличаться в зависимости от региона.

Хорошая погода

  • Le temps est beau aujourd`hui. («лё та э бо ожур`дюи» – Сегодня прекрасная погода);
  • La journée est ensoleillée. («ля жур`нэ э тасоле`е» – Сегодня солнечно.);
  • Il y a du soleil. Le soleil brille. («иль я дю со`лей. лё со`лей брий» – Солнечно. Солнце светит.);
  • Regardez! Il y a un arc-en-ciel! («рёгяр`дэ. иль я э ар ка сьель» – Смотрите! Радуга!);
  • Le temps est magnifique! («лё та э мани`фикь» – Прекрасная погода!);
  • Le ciel est clair et bleu. («лё сьель э клер э блё» – Небо чистое и голубое.);
  • Il y a un rayon de soleil/une éclaircie («иль я иун рэ`ё дю со`лей/иун эклэр`си» – Проясняется.);
  • Quel temps! («кель та» – Ну и погода! Ничего себе погода!); в зависимости от интонации это выражение может применяться как по отношению к хорошей, так и по отношению к плохой погоде.

Плохая погода

Под плохой погодой подразумевается не только дождь или мороз, но и любой дискомфорт, доставляемый людям природой. Французский язык располагает немалым количеством устойчивых выражений для описания плохой погоды.

  • Aujourd`hui il fait mauvais. («ожур`дюи иль фэ мо`вэ» – Сегодня плохая погода.);
  • Aujourd`hui il fait du vent. («ожур`дюи иль фэ дю ва» – Сегодня ветрено.);
  • Il pleut. («иль плё» – Идёт дождь.);
  • Le ciel est couvert. («лё сьель э ку`вэр» – Небо затянуто облаками.);
  • Cela menace. («сля мё`нас» – Вот-вот пойдёт дождь.);
  • Il fait humide. («иль фэ иу`мид» – Сыро.);
  • Il y a du brouillard/du verglas. («иль я дю бру`яр/дю вэр`гля» – Туманно/Гололёд.);
  • Un orage éclate. («э но`раж эк`лат» – Начинается гроза.);
  • La pluie est forte. («ля плюи э форт» – Сильный дождь.);
  • Le vent souffle fort. («лё ва суфль фор» – Сильно дует ветер.);
  • Les rues sont enneigées. («ле рю со анэ`жэ» – Улицы засыпало снегом.);
  • Le vent est strident et pénétrant. («лё ва э стри`да э пэнэт`ра» – Ветер резкий и пронизывающий);
  • Il y a une averse. («иль я иун а`вэрс» – Начался ливень.).

Ответы могут быть более эмоциональными. Если вы хотите, чтобы собеседник понял, насколько вам неприятна сегодняшняя погода, можно сказать:

  • Il fait un temps de chien. («иль фэ э та дё шье» – Говорят о любой неприятной погоде; дословно «собачья погода».);
  • Il fait un froid de canard. («иль фэ э фруа дё кя`нар» – Холодно, собачий холод; дословно «утиный холод».);
  • Il fait un soleil de plomb. («иль фэ э со`лей дё пло» – Палящее солнце; дословно «свинцовое солнце».);
  • C`est une vraie chute de neige. («сэ тюн врэ шют дё нэж» – Настоящий снегопад.);
  • Il tombe des cordes. («иль тоб де корд» – Льёт, как из ведра; дословно «с неба падают верёвки».).

Начинаем беседу первыми

Если потенциальный собеседник не отличается разговорчивостью, беседу можно начать первым. Для этого необходимо задать следующие вопросы:

Если потенциальный собеседник не отличается разговорчивостью, беседу можно начать первым. Для этого необходимо задать следующие вопросы:

  • Quel temps fait-il aujourd`hui? («кель та фэ тиль ожур`дюи» – Какая сегодня погода?);
  • Quelle est la température aujourd`hui? («кель э ля тапэра`тюр ожур`дюи» – Какая сегодня температура?);
  • Quelle est la météo pour demain? («кель э ля мэтэ`о пур дё`мэ» – Какой прогноз погоды на завтра?).

Возможные ответы собеседника:

  • Demain il fera beau/mauvais/chaud/froid. («дё`мэ иль фё`ра бо/мо`вэ/шо/фру`а» – Завтра будет хорошая погода/плохая погода/тепло/холодно.);
  • Demain il pleuvra/neigera. («дё`мэ иль плёв`ра/нэж`ра» – Завтра будет дождь/снег.);
  • Cette boue va se transformer en verglas. («сэт бу ва сё трасфор`мэ а вэр`гля» – Эта грязь превратится в гололедицу.);
  • Soyez attentif! Les voitures déparent facilement. («суа`е ата`тиф. ле вуа`тюр дэ`пар фасиль`ма» – Будьте осторожны. Машины легко заносит.).

Иногда можно получить весьма экстравагантный ответ:

  • Diable bat sa femme et marie sa fille. («дьябль ба са фам э ма`ри са фий» – Так говорят в том случае, когда идёт дождь и одновременно светит солнце; дословно «дьявол бьёт свою жену и выдаёт замуж дочь».).

Чтобы разговор о погоде был более непринуждённым, следует периодически посещать французские сайты, где представлена погода на французском. Использование пословиц и поговорок о погоде сделает вашу речь естественной и покажет вашу эрудированность французскому собеседнику:

  • Qui sème le vent récolte la tempête. («ки сэм лё ва рэ`кольт ля та`пэт» – Кто сеет ветер, пожнёт бурю.);
  • Après la pluie vient le beau temps. («ап`рэ ля плюи вье лё бо та» – После дождя приходит хорошая погода; в жизни бывают и чёрные, и белые полосы.).

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!